Новогодние скидки от MDLavka

Вы пишете в комментариях, что хотите купить из техники Apple и мы делаем вам индивидуальное предложение, от которого сложно отказаться!

Яндекс.Перевод для iPhone научился переводить в оффлайне

В преддверии сезона отпусков компания «Яндекс» научила приложение Яндекс.Перевод для iPhone работать в режиме оффлайн. Теперь в зарубежной поездке пользователи смогут узнать, что такое «entrada gratuita» или «entrecôte de boeuf», не тратя деньги на мобильный интернет в роуминге или время на поиск сетей Wi-Fi.

yand-per-2

Без подключения к сети Яндекс.Перевод переводит с русского на английский, немецкий, французский, итальянский и испанский и наоборот. Программа и подсказывает значения отдельных слов, и переводит фразы и тексты целиком. Всё, что требуется для того, чтобы переводить без интернета, — это заранее загрузить на iPhone данные для нужных языков и включить оффлайн-режим в настройках Яндекс.Перевода.

Объём скачиваемых данных зависит от языка. Так, если загружены данные для переводов между русским и английским языками, приложение будет «весить» около 600 МБ.

yand-per-1

Яндекс.Перевод — это сервис для перевода слов, фраз и текстов. В его основе лежит технология статистического машинного перевода, созданная в Яндексе в 2011 году. У службы есть веб-версия и мобильные приложения для iOS, Android и Windows Phone. По заявлению разработчиков, каждый день Яндекс.Переводом пользуются более 550 000 человек, которые выполняют с помощью сервиса от двух до трех миллионов переводов.

Скачать Яндекс.Перевод для iPhone, iPad и iPod touch можно по этой ссылке.

Следите за новостями Apple в нашем Telegram-канале, а также в приложении MacDigger на iOS.

Присоединяйтесь к нам в Twitter, ВКонтакте, Facebook, Google+ или через RSS, чтобы быть в курсе последних новостей из мира Apple, Microsoft и Google.

4 комментариев

  • Яндекс и так уже похоронил часть бизнеса таких компаний как Навител, теперь еще и часть бизнеса ABBYY решил похерить :) Молодцы, чего тут сказать.
    • Ибо ABBYY афигели, только на словари овер 500руб потратил... Но зато транскрипция, вся фигня :)
    • Ну я "яндекс перевод" пользуюсь относительно давно, в принципе, всё устраивает. Значение слов всегда полное, выдаёт не только прямое, но и различные контекстные, транскрипцию, только ошибка в статье, ибо он и раньше оффлайн был, но переводил только отдельные слова, а сейчас стал и фразами шпарить. А в целом им я доволен.
    • Да молодцы, но есть всегда альтернатива купил однажды SayHi полностью устраивает